Μια συνέντευξη (στα
Αγγλικά) με τον ΜΠΑΡΜΠΑ
ΝΙΚΟ ΤΕΜIZH o οποίος κατοικούσε στο Μέγα
Ρεύμα , στο ΚΙRΕÇHANE sokak no 10 . Τώρα και
εφόσον είναι στη ζωή βρίσκεται όπως και
πολλοί άλλοι γέροντες στο Γηρ. Βαλουκλί.
Sunday, March 14, 1999
The Balıklı Rum Hospital Home for the Elderly
Niko, can we know some things about you such as where you are from and where
were you born?
In Arnavutköy. I'm
Niko Temizis from
you remember which year it was?
1320 (1902). The new calendar system came later.
Kir Niko. How many siblings did you have?
My father was a fisherman. We were 6 children. All have died over
time, of course. Only I have remained. I'm the last child. All are buried. We
lived in the market district. There was a school. We lived behind the school. At
10 Kireçhane sokak...
Το σπίτι του ξαδέλφου μου
όπως τον αποκαλούσαμε..
Ζει στο Τορόντο
did you play the laterna?
Everywhere. In Arnavutköy, Küçüksu,
Çengelköy. They picked me up and brought me to Ankara by plane. I
was everywhere. I played at a panayir for one month... I slept and woke up
where was the last place that you played?
The last place was at the saray Club in Kuruçeşme. In
the middle of the sea. I last played there. Then I quit.
you remember what the date was?
It was a long time ago.
who attached the pins? Who inscribed the songs onto the cylinder?
There were other masters who did the pins. There was Polikarpos.
There was Stamati.
were their work places?
Some lived in Ortaköy. Some lived in
Beyoğlu. Some in saray. Then
there was Yorgos in Yedikule. He had a laterna. There was
Dikran. Then there was
an Armenian by the name of Çakır from Ankara.
Keram Çakır. He lived in
Did Armenians make
Yes, they did. At that time there were a lot of masters. Also by the police
station as you go down to Dolapdere (Kalyoncu Kulluk Sokağı). There was a
laterna maker by the name of Pandelis near the Aya Kostantin and Helene church.
He did the pins. Another one was Dimitro of Dolapdere... I knew many of them.
They invited me to play everywhere.
There was master in
Yes. Father and son were carpenters. But I can't remember their names.
Okay. What about Yorgos
He was my friend. I worked together with Yorgos Rondis. He died here.
When was this?
It was a long time ago. Rondis was a very good man. He distributed food to the
poor in Kurtuluş.
What tunes did your laterna
It had both Turkish and Greek songs. It had Konyalı, Adanalı, Üskudar'da bir
yağmur vardı. [Üskudara gider
iken...Katibim] When the tunes got old we put in
new ones. We had money. When a new song came out we'd go and listen to it before
anyone else and before anyone else bought it we'd buy it. We called the laterna
"organo", that is, çalgı (instrument).
Did you pay a lot of
money for new songs?
Eh! But at that time we earned a lot of money. As soon as Turconi made a new
song we went right away and got it. Just like for the gramophone; we'd change
the cylinder just like putting on a new record.
Was there someone who
I played and danced at the same time. When I got tired I'd switch arms. I'd turn
(the laterna) and my friend played def.
Okay, did you go and play
in movies? Did they ever film you?
Of course we did a lot of movies. They filmed me.
When we were working in the Kurtuluş gazino (Kurtuluş Club.)
So, when you were playing
did they film you or did they only do a sound recording?
They filmed us while we were playing. We played in a lot of movies.
Did you only give them
music, or did you go to the studio and play for them?
I can't remember. We played in movies.
Okay, let's talk about
Turconi. Did you know Turconi?
Of course. He was actually Italian. They call the real laternas Turconi. Turconi
is the one who taught us this profession.
Where was Turconi's shop?
There was a Greek consulate right beside him. He had a large apartment for
himself. This means that he moved there afterwards.
Okay, did Turconi have a
shop in the Perşembe Pazar area? It was in Karaköy. Do you know about this?
No, I don't remember this. I remember the large apartment by the Greek
Okay, were laternas made
in Istanbul? Or did they only attach the pins?
Of course, of course. Turconi did this. Of course, of course.
You mean, only the pins
That was a different usta (master). Turconi brought in wood from Romania for
reinforcement. He needed this. He brought wood by boat. I say this now as we
heard this from other ustas. His actual business was the laterna. Turconi made
them. He was a teacher. He played the songs with his mandolin and then
transferred the song to the cylinder.
Okay, did Turconi sell
Of course, he sold pianos.
Did you ever play laterna
at the panayirs in Tatavla?
A long time ago.
How many laternas were at
the Tatavla panayirs?
Many. At that time it was cheap.
Are there any photographs
left over from the panayir?
At that time we didn't think this stuff was very important. No.
Okay, how did you dance?
Other than the def that you were holding what else did you hold? For instance,
[did you hold] tesbih (prayer beads)?
I had a tesbih. An amber tesbih. We carried the laterna, played it and danced
Who played the laterna
Who ever was interested in it could play. The tempo had to move along well.
That's what it took.
How did the laterna
affect people when it was played?
The laterna was a very sweet instrument but the time for us has passed. It
became out-moded. One group of laternas went to Athens and very few were left
here. Now the laternas aren't worth much...Now there are cassette recordings.
There are cassette players. The laterna isn't worth much anymore.
A laterna cassette is
about to come out. Is this a good thing?
Could be. If it was up to me, of course it's a good thing. To someone else, it
would be a different matter...
Is it possible to say
that the laterna was hard to play?
Yeahhh, very hard.
Is it easy to change
songs? How many songs were there?
There were nine. The pins attached to the cylinder were essential. There were
high pitched pins. The low pitched pins were separate.
Okay, what kind of
feelings did the laterna create in people?
Now the laterna, there was kanun then the instrument played...it [the laterna]
worked okay alongside [the kanun]. If it was another kind of music, it didn't
work alongside the laterna. Whatever the customer wanted we put it on [played].
[When they said,] "Put on a kasap tune...", we put on a kasap tune.
That wasn't what I wanted
to ask. I meant, what did you think about when you played the laterna. What did
Yes, [in Greek...] My Turkish isn't very good. You translate for me.
Music is food for the
soul. Did you ever play kanun?
Nooo, I didn't play it.
Okay, did you earn money
from this profession?
Eeee, of course we earned money from it. This work didn't go for free.
Were you able to support
yourself on this work?
We got by, we got by. Of course...
Did you know other Greek
Yorgos Bacanos... We worked together on Buyukada Island. There was also Andreas
who played accordion in Kurtuluş.
Is it possible that you
are the person playing laterna on the cassette that we played for you?
It's possible. I can't remember. We appeared in a lot of movies, in magazines...
But he plays well. This must have been a cylinder made by Turconi [in the
laterna playing in the film].
Do your days pass well
If we don't keep active here we would die. I make my own bed. I go downstairs.
My feet move very slowly but sometimes I go to Arnavutköy. My niece lives in
Thanks, Barba Niko...
Sunday, March 14, 1999
The Balikli Rum Hospital Home for the Elderly